Non possiamo nemmeno perdere, solo se ci arrendiamo.
We can't lose either, only if we quit.
Prima o poi tutti ci arrendiamo, non è vero?
Sooner or later we all give up, don't we?
Ci arrendiamo, New York, hai vinto!
We surrender, New York, you win!
Noi ci arrendiamo e loro ci sparano?
We ask to surrender. Now they fire on us?
Magari, se ci arrendiamo, non ci faranno del male.
Maybe, if we surrender, they won't hurt us.
Ci offriranno la meta', sapendo che ci arrendiamo cosi' velocemente.
They'll cut their offer in half now, knowing we're so quick to buckle under.
Ma non si preoccupi, io e il dottor Cox non ci arrendiamo mai.
But don't worry. Dr Cox and I never say die.
E' la prova che nonostante tutto quello che abbiamo perso... non ci arrendiamo.
It is proof that despite all we've lost... we keep trying.
Non ci arrendiamo finchè non è finita.
We do not quit until it's over.
Sono stata un'insegnante molto prima di essere il Ministro dell'Istruzione, e le nostre cause sono perse solo quando ci arrendiamo.
I was a teacher long before I was secretary of education, and causes are only lost when we give up.
# Penso sia ora che ci arrendiamo # e mettiamo a fuoco quello che ci impedisce # di respirare facilmente # e di parlarci sinceramente.
# I think it's time we give it up # And figure out what's stopping us # From breathing easy
E non ci arrendiamo neanche con Jake.
We are not giving up on Jake either.
Non voglio che si dica che ci arrendiamo per quegli omicidi.
I don't want anyone saying we're giving up on those murders.
Assicurati che non ci arrendiamo col padre di Chuck.
Just make sure we don't give up on Chuck's father.
che sorvegliano queste persone. - Non ci arrendiamo e non gliela riportiamo!
We're not giving up and we're not giving it back.
Se ci arrendiamo ora, perdiamo tutto.
We lay down now, we lose it all.
allora noi... noi... ci arrendiamo e perdiamo tutto il nostro lavoro. salviamo l'azienda... che salva il bambino.
Say we give up everything we fought for. Say we bring everyone home. You heard the doctor.
Quindi o ci arrendiamo, o gli diamo la caccia.
Okay, either we give up or we hunt them down.
Se non ci arrendiamo, lo uccideranno.
They'll kill him - unless we surrender.
Scaviamo un po', ascoltiamo un po'... e non ci arrendiamo.
Dig some, listen some, never give up. Never give up.
Nessuno sta dicendo che ci arrendiamo, ma dovremmo concentrare i nostri sforzi sulla nanotecnologia...
No one is saying that we give up, but we should be focusing our efforts on nanotechnology.
Se non ci arrendiamo adesso, Flint ci uccidera' tutti.
If we do not surrender now, Flint will kill us all. Please let me in!
Perché non ci arrendiamo e speriamo di cavarcela in qualche modo?
Why don't we surrender and hope for the best?
Se non ci arrendiamo non lo faranno neanche loro.
If we don't back down they won't, either.
Capisco la vostra frustrazione, dottor Turbay... ma se ci arrendiamo ora, qualsiasi criminale potrà prendere il nostro governo in ostaggio.
I understand your frustration, Dr. Turbay. But if we give in now, any criminal can hold our government hostage.
Se ci arrendiamo, il piano per la Valle del Giordano fallira' e faremo capire ai russi che possiamo essere ricattati.
If we give in, the Jordan Valley plan is over and we show the Russians we can be blackmailed.
Non ci arrendiamo se non vinciamo!
Jack! - No rest till we've won. - Jack O'Toole!
Non ci arrendiamo finche' non passano sul nostro cadavere, giusto?
It's not over till we're dead and the birds are eating our eyes, eh?
Ma possiamo vincere, se non ci arrendiamo.
But success is possible if we don't give up.
Siamo ancora in gioco. Se ci arrendiamo adesso... sarebbe come ammazzare i nostri figli.
If we surrender now, it's as good as killing our own children.
Comando delle Nazioni Unite, ci arrendiamo, ci ricevete?
UN Command, we surrender. Do you copy?
Non combattiamo... ma non ci arrendiamo neppure.
We're not fighting, and we're not surrendering.
E quindi ci arrendiamo e basta?
So, what, we just give up?
Questo non significa che ci arrendiamo.
That doesn't mean we give up.
Noi non ci arrendiamo alla paura!
We don't give in to fear!
Quindi ci arrendiamo e ce ne andiamo a casa?
So we just give up and go home?
In verita', qualcuno ha chiuso le porte d'uscita, ma si', ci... arrendiamo.
Actually, somebody locked the front door, but, yeah, we... Give up.
Non stanchiamoci di fare il bene, perche' al momento giusto coglieremo i frutti, se non ci arrendiamo.
Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
Quando siamo troppo stanchi per continuare a combattere, allora ci arrendiamo.
When we get too tired to fight anymore. So we give up.
A nome del paese della Francia... ci arrendiamo!
On behalf of the country of France, we surrender.
Non ci arrendiamo mai, non ci tiriamo mai indietro.
We never give up, we never quit. Hey, can I ask you a question?
Auto-sabotiamo le nostre idee, ci arrendiamo davanti agli ostacoli e ci arrendiamo davanti agli ostacoli invece di lasciare che la lotta ci cambi scegliendo di andare avanti avere un sogno e realizzarlo.
You know, we self-sabotage our own ideas, we just butt up against the roadblocks and butt up against the roadblocks instead of choosing to let the struggle transform us and choosing to go ahead and have a dream and make it real.
Al contrario, quando ci arrendiamo - quando usciamo dal processo solamente con la curiosità di sapere cosa succede - questa stessa regione si calma.
In contrast, when we let go -- step out of the process just by being curiously aware of what's happening -- this same brain region quiets down.
1.5561230182648s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?